Quick Overview
La presente traducción de Ser y tiempo, segunda en el mundo de habla castellana, es el fruto de veintitrés años de trabajo. El traductor tuvo sus primeros contactos con Martin Heidegger en 1961, permaneciendo en estrecha relación con él. Entre 1973 y 1975 concluyó la primera versión del texto, que el propio Heidegger conoció y aprobó. En 1988 preparó una segunda versión; esta vez en reuniones semanales con el editor de Heidegger en alemán, Friedrich-Wilhelm von Herrmann, y el apoyo de Hans-Georg Gadamer y el profesor Max Müller. (NOTA: este artículo ya contiene descuento. No aplica otras promociones) (NOTE: This Article Contains Discount. Not Applicable For Sales Or Discount Items)